Шалом або Салам

Синім кольором івритський "Шалом", зеленим кольором "Салам"

А ви знаєте, що араби і євреї розмовляють мовами однієї групи — семітської, отже багато слів мають схоже звучання при однаковому значенні. Наприклад такі, як івритське «Шалом» і арабське «Салам», які означають «мир вам» або «здрастуйте».

Обидва ці слова мають спільне схоже звучання і засновані на трилітерному корені С-Л-М, який має значення — «цілий», «безпечний», «непошкоджений». Ас-Салам — одне з 99 імен Аллаха в Кур’ане. Примітно, що від кореня слова «салам» відбуваються слова «мусульманин», «муслим».

На базі С-Л-М в обох мовах існує велика кількість слів, наприклад слово «іслам», яке є віддієслівним іменником і означає «вручення себе Аллаху».

А єврейське ім’я Соломон, теж утворене з цього кореня і означає «яка в світі» і «досконалий».

Повні форми вітання «Ассалам алейкум» і «Шалом Алейхем» теж збігаються, однак є й відмінність. У мусульман на привітання зазвичай відповідають в зворотному порядку «алейкум Ассалам», крім того згідно Корану, мусульмани зобов’язані відповідати на вітання, використовуючи не менше слів, ніж той хто привітав першим.

Цікаво, що одного разу мер Нью-Йорка Майкл Блумберг (єврей за національністю), вітаючи лідерів мусульманської громади з почавшимся святом Рамадан, переплутав дві схожі фрази на івриті та арабській, і замість «Салам алейкум» привітав присутніх: «Шалом Алейхем». Політкоректні американські мусульмани навіть не образилися, заявивши що вітання має спільні корені і в них закладена одна і та ж ідея: побажання миру присутнім.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Наверх